| |
now
the English of the north of England, the other drawing upon different
influences and developing into Scots.
By around the 14th century,
Scots was a fully fledged national language in all of Scotland except
the Gaelic speaking areas. It grew and changed like any other language
for the next 300 years, becoming the language of the royal court and the
law and enjoying a particularly high point in the literature of the 16th
to 18th centuries. Scotland has a long and distinguished
literary heritage that stretches back to John Barbour’s poem Brus
and comes right up to date with poetry of Hugh MacDiarmid and
Tom Leonard, the inspired drama of Liz Lochhead and the prose of
exciting new writers such as Matthew Fitt.
The
table below shows the development of Scots alongside that of English.
| |
|
to 1100 |
Old English |
to 1100 |
Old English |
|
to 1375 |
Older (pre-literary)
Scots |
to 1250 |
Early Middle English |
|
to 1450 |
Older (Early) Scots |
to 1475 |
Late Middle English |
|
to 1550 |
(Early) Middle Scots |
to 1650 |
Early Modern English |
|
to 1700 |
(Late) Middle Scots |
from 1650 |
Modern English |
|
from 1700 |
Modern Scots |
|
|
|
|
A serious study of
any language must take into account the history of the people who speak
it. There is no language that exists independently of social and
political context. The fluctuating status of Scotland over the past 700
years has had an enormous influence on the language and upon people’s
attitude to it.
The rather convenient term (OE) for the common ancestor has caused a
great deal of the confusion that exists around Scots: confusion that has
led to the refusal by many authorities (linguists included) to accord
Scots the status of anything more than a dialect. Yet Scots has many
dialects of its own, mutually intelligible to some degree but with
sufficient phonological and lexical variation to show that each is as
systematically different from the others as they all are from English.
Scots has distinct general phonological and morphological features,
common to many, but not necessarily all, of the dialects, and a syntax
and vocabulary that differ significantly from English.
These differences are the points of most interest to students of Scots.
They want to know just how Scots and English differ and, fortunately,
such illustration is easy because the systematic nature of the
variations immediately proves false the informed but frequently uttered
opinion that Scots is simply a lazy variety of English. If it were
simply a matter of slovenliness, the differences would be more random
than they clearly are, thus a lot more difficult to identify. Scots has
many structural correspondences with English, just a few examples of
which follow:
In their phonology, Scots speakers make a clear distinction between the
initial sound in <which> and <whether> and that in <witch > and
<weather>. We have retained from OE the /x/ phoneme in <loch>. Under the
Scottish Vowel Length Rule (SVLR), vowel sounds vary in length according
to their phonological environment; thus we can hear a difference between
the vowels in <grief> (short) and <grieve> (long), <seem> (short) and
<see> (long) as well as those vowels that occur before /r/, and those at
a morpheme boundary - the pronunciation of <brood> differs from that of
<brewed>.
Vowels are unrounded in words like <stone> (<stane>) and <go> (<gae>)
and are not diphthongised in <hoose> and <roond> because Scots vowels
took a different direction from the English ones during the Great Vowel
Shift.
Syntactically, the Scots modal verbs show several different nuances.
Scots speakers are rather puzzled by the alleged impoliteness of not
using the verb <may>, preferring <can> or <could> + <please> when making
a request. While <shall> and <should> have particular force in legal
language, the English rule about using them with first person pronouns
is irrelevant to Scots. When forming negation, <never> can be used to
express just one instance of not doing something. Negation on a
continuous basis is easily expressed by <never ever>.
It is in the vocabulary that the difference between Scots and English
remains at its strongest. Every variety of Scots has its own words (from
many sources) that are not only absent from English but might not even
be found in any other variety of Scots. There are too many exclusively
Scots words to select particular ones for exemplification.
Readers should refer to The Concise Scots Dictionary edited by M.
Robinson (Chambers. 1996).
The main stumbling-block for Scots today is that most people (and this
is true of native Scots as well as other nationalities) cannot and /or
do not distinguish between the variety of English that has become the
Scottish Standard (SSE) and is a dialect of English and Scots, which is
the descendant of OE. This problem was much in evidence among the
audience of the IoL conference. Every time an article is printed in the
press from some commentator claiming that Scots simply cannot be a
language, or that it might once have been one but 'you never hear it
nowadays', it becomes painfully apparent that this lack of distinction
(which many dictionaries and encyclopedias also fail to make) persists.
In the central belt, of course, Scots and SSE are drawing closer
together, adding to the difficulty.
In addition, any group of Scottish school children, when asked about
their experiences of learning Scots, will respond in the way they would
if asked about learning any foreign language. In addition to the long
sighs and pained expressions, words like 'boring', 'irrelevant' and
'rough' still crop up regularly. This is the inevitable legacy of over a
century of being told to 'speak properly' because English was good and
Scots was not.
Today, Scots is, for the most part, an oral language. Modern Scots
retains many dialects, particularly in areas away from the major cities.
The Scots of central Scotland is very different from that of either the
north or the south: the language of the east displays characteristics
absent from that of the west and vice versa.
For many of us who live in 21s* century Scotland, Scots is our second
language. While we might understand the local speech, written Scots is
as foreign to us as German or Dutch and it hardly exists outside the
literature classroom. Although Scotland is a separate country within the
UK, now with its own parliament, its official language is English. This
important fact has made the natives ambivalent to Scots - after all, why
labour to learn something you can never use in your writing or your job
and which marks you down socially in your speech?
In schools, there are several immediate difficulties in getting students
interested in Scots, not least the fact that it is still only an option
in the curriculum and easily avoided in the exams. Add to that the near
impossibility of making parents see any worth in its study when it has
no official status, when even our national newspapers are written in
(English) Standard English. The Scotsman has a weekly column in Gaelic
but no Scots equivalent. For many of us, therefore, Scots is something
we come back to post-school, when we can choose it rather than having it
forced upon us as a serious academic option on the one hand, while being
told it is substandard on the other.
There are fewer difficulties in persuading nationals of other countries
to attend a Scots course. Germans and Americans are particularly keen,
for obvious reasons. Scots is a Germanic language so native German
speakers take to it with ease. Americans are eager to learn the language
of their ancestors. Other nationalities study it as keenly as they do
all languages, showing an enthusiasm that all UK modern languages
teachers must wish their students to display.
Gaelic, Scotland's other native language, has been officially granted
'endangered' status and government funding has been made available to
rescue and preserve it. Perhaps the day will come when Scots is accorded
a similar profile and restored to full cousinship instead of being
treated as the embarrassing relation that nobody likes to mention.
Karen Angelosanto is a structural linguist who specialises in Scots,
spoken
and written English and contemporary English grammar. |
|